Αρχική Ειδήσεις Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών- 50% των Ελλήνων δεν ξέρουν ξένη γλώσσα

Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών- 50% των Ελλήνων δεν ξέρουν ξένη γλώσσα

0
Διαφήμιση

Πολύτιμο εφόδιο για την αγορά εργασίας αλλά και τη συνειδητοποίηση του γλωσσικού και επομένως πολιτιστικού πλούτου της Ε.Ε., η σημερινή ημέρα είναι αφιερωμένη στις Γλώσσες.

Με πρωτοβουλία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, οι πανελλήνιοι σύνδεσμοι ινστιτούτων ξένων γλωσσών, Palso και Europalso, παρέχουν σήμερα δωρεάν μια ώρα διδασκαλίας ξένης γλώσσας σε μαθητές, φοιτητές και γονείς, προκειμένου να πάρουν μια πρώτη γεύση, δεδομένου ότι οι μισοί Έλληνες δεν ξέρουν ξένη γλώσσα.

Σύμφωνα με έρευνα του ευρωβαρόμετρου, το 50% των Ελλήνων δεν μπορεί να διαβάσει ξένη γλώσσα, ούτε μπορεί να επικοινωνήσει στο διαδίκτυο, ενώ η αποτελεσματικότητα της εκμάθησης ξένης γλώσσας στο δημόσιο σχολείο αξιολογείται στο 15%, έναντι του 65% αυτής που παρέχεται στο ιδιωτικό ινστιτούτο.

Μια άλλη δράση ενθάρρυνσης γλωσσικών εφοδίων αποτελεί ο πανευρωπαϊκός διαγωνισμός για νέους μεταφραστές που βρίσκεται σε εξέλιξη από την 1η Σεπτεμβρίου και ολοκληρώνεται στις 20 Οκτωβρίου.

Η υποβολή υποψηφιοτήτων γίνεται μέσω των Λυκείων και απευθύνεται σε μαθητές 17 ετών. Συμμετέχουν 21 σχολεία (όσες και οι έδρες ευρωβουλευτών) με 2-5 μαθητές ανά σχολείο. Οι μαθητές θα μεταφράσουν κείμενο μιας σελίδας από μια επίσημη γλώσσα της ΕΕ σε μια άλλη, σε σύνολο 24 γλωσσών, ενώ εφέτος το περιεχόμενο θα εστιάζεται στο θέμα της ευρωπαϊκής ταυτότητας.

Ο κύκλος των δράσεων ολοκληρώνεται με το συνέδριο των γλωσσικών επαγγελμάτων, σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο Πειραιώς, στη διάρκεια του οποίου θα παρουσιαστεί το Λεξικό της Νεοελληνικής Γλώσσας της Ακαδημίας Αθηνών, στις 9 Νοεμβρίου, το οποίο θα αποτελέσει ένα ξεχωριστό γεγονός. Θα ανακοινωθούν επίσης τα αποτελέσματα έρευνας -ολοκληρώνεται στις 10 Οκτωβρίου-στην οποία θα καταγράφονται οι ανάγκες των επιχειρήσεων ως προς τις γλωσσικές δεξιότητες των εργαζομένων.

Στο συνέδριο θα συγκεντρωθούν εκπρόσωποι από όλες τις κατηγορίες γλωσσικών επαγγελμάτων και θα αναπτυχθούν οι επιμέρους θεματικές:

1.Λογοτεχνική μετάφραση, ορθογράφοι

2.Γλωσσικές δεξιότητες και αγορά εργασίας(με βάση την παραπάνω έρευνα)

3.Γλωσσικές δεξιότητες που χρειάζονται στα διεθνή τμήματα των ΜΜΕ

4.Τα ελληνικά στο οπτικοακουστικό, διαδικτυακό οικοσύστημα του 21ου αιώνα(σοφτγουερ, κινητά, εφαρμογές)

5. Μετάφραση και διερμηνεία για μετανάστες, ένα πολύ απαιτητικό και απαραίτητο κομμάτι γνώσεων, δεδομένης της συνεχούς μεταναστευτικής ροής και της ανάγκης συνεννόησης κυρίως στα σημεία υποδοχής και τα δικαστήρια.

Διαφήμιση