Αρχική Special Topics Κ.Δούκας: Τα παραμύθια για την Ελληνική Γλώσσα και οι Γιαμνάγια

Κ.Δούκας: Τα παραμύθια για την Ελληνική Γλώσσα και οι Γιαμνάγια

0
elliniki glossa 640x427
Διαφήμιση

ΤΑ ΠΑΡΑΜΥΘΙΑ ΤΗΣ ΧΑΛΙΜΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ:Οἱ ἀνύπαρκτοι Ἰνδοευρωπαῖοι τώρα ὀνομάζονται …Γιαμνάγια! ΑΠΕΛΠΙΔΕΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΕΣ ΑΝΙΣΤΟΡΗΤΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩΝΥΜΩΝ ΕΡΕΥΝΗΤΩΝ ΝΑ ΕΞΟΥΔΕΤΕΡΩΣΟΥΝ ΤΗΝ ΦΥΛΕΤΙΚΗ ΚΑΙ ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΑΙΓΑΙΑΚΟΥ, ΜΕΣΟΓΕΙΑΚΟΥ ΚΑΙ ΒΑΛΚΑΝΟΜΙΚΡΑΣΙΑΤΙΚΟΥ ΧΩΡΟΥ.

ΣΦΟΔΡΗ ΕΠΙΘΕΣΗ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΟΜΗΡΟΥ, ΠΟΥ ΘΕΩΡΟΥΝ ΩΣ…ΣΕΞΙΣΤΗ!

 

 

Κώστας Δούκας

Του Κώστα Δούκα

 

Μορφή χιονοστιβάδος παίρνουν οἱ ἂθλιοι ὑπαινιγμοί γιά τήν ἑλληνική γλῶσσα. Μετά τήν κατηγορία για σεξισμό σέ βάρος τοῦ Ὁμήρου ἀπό τό βρεταννικό πανεπιστήμιο τοῦ Λονδίνου Ἒξετερ, πού ἒχουν προκαλέσει σάλο στήν Ἀγγλία ἀλλά ἀπάθεια στήν Ἑλλάδα, (μέ ἐξαίρεση τό μεγάλο πρωτοσέλιδο τῆς Ἑστίας), ἒρχεται νέο  δημοσίευμα μέ ἂθλιους ὑπαινιγμούς γιά τήν πανάρχαια Ἑλληνική γλῶσσα, πού καί πάλι δέν εὐαισθητοποίησε τά ἑλληνικά ΜΜΕ. Ἒτσι, ἡ πολιτική ὀρθότητα καί ἡ ἀποθέωση τῆς σύγχρονης κουλτούρας τῶν μειονοτήτων στρέφεται τώρα, ἀντιστάσεως μή οὒσης, κατά τῆς Ἰλιάδος καί τῆς Ὀδυσσείας, διότι οἱ φοιτητές κινδυνεύουν δῆθεν ἀπό τό διάβασμα τῶν ὁμηρικῶν ἐπῶν καί εἰδικότερα ἀπό τίς…γυναῖκες τοῦ Ὁμήρου!

 

Δέν πρόλαβε λοιπόν νά κοπάσει ὁ θόρυβος στήν Βρεταννία, μέ προεξάρχοντα τόν τέως Πρωθυπουργό τῆς Βρεταννίας Μπόρις Τζόνσον πού ἀπαγγέλει ἀπό στήθους μεγάλες περικοπές τῶν Ὁμηρικῶν Ἐπῶν, καί ἀνακοινώθηκε μία νέα <μεγάλη ἐπιστημονική ἀνακάλυψη> πού θά λύσει τό ἀνύπαρκτο γλωσσικό <πρόβλημα> τῶν μεσογειακῶν λαῶν. Μία ἂγνωστη φυλή, λένε οἱ ἀνώνυμοι ἐρευνητές καί γενετιστές, ἐπηρέασε ἀποφασιστικά τό γλωσσικό ἰδίωμα τῆς ἑλληνικῆς γλώσσας. Είναι, λένε, ἡ ἂγνωστη μέχρι σήμερα φυλή <Γιαμνάγια> ἀπό τήν Ἀνατολική Εὐρώπη, πού ἒζησε πρίν ἀπό 5.000 χρόνια. Δηλαδή, ἂν δέν ὑπῆρχαν οἱ Γιαμνάγια δέν θά εἶχαν ποτέ ἀνακαλακυφθεῖ ἂραγε οἱ πανάρχαιες ἐξελικτικές ἑλληνικές γραφές ἐπί τά λαιά, βουστροφηδόν, τά ἱερογλυφικά τοῦ δίσκου τῆς Φαιστοῦ, ἡ Γραμμική Γραφή Α´, ἡ Γραμμική γραφή Β´, οἱ διάλεκτοι τῆς Αἰολικῆς, τῆς Δωρικῆς, τῆς Ίωνικῆς, τῆς Ἀττικῆς κλπ.;

 

Οἱ ἐρευνητές  καί οἱ γενετιστές τῆς…μεγάλης ἀνακαλύψεως, στήν προσπάθειά τους, νά ὑπενθυμίσουν ὃτι πίσω ἀπό τήν  ἑλληνική γραφή κρυφογελάει ἡ μηδέποτε ὑπάρξασα Ἰνδοευρωπαϊκή, δέν διατάζουν νά ἀγνοήσουν πλήρως τήν Ἑλλάδα, καί προσπαθοῦν νά μᾶς πείσουν ὃτι ἡ παναρχαία Ἑλληνική γλῶσσα, πού ἀποτελεῖ τήν μήτρα ὃλων τῶν εὐρωπαϊκῶν γλωσσῶν, ἐπηρεάστηκε ἀπό τό γλωσσικό ἰδίωμα τῆς ἂγνωστης φυλῆς. Καί ὑποστηρίζουν ὃτι δημιουργήθηκαν δύο γλῶσσες-βάσεις, ἀπό τίς ὁποῖες προέρχονται οἱ ἂλλες γλῶσσες, ἀκόμη καί ἡ ἑλληνική. Ἒτσι δημιουργήθηκαν δύο γλωσσικές ἐκδοχές, ἡ ἰταλο-κελτική, καί ἡ ἑλληνο-αρμενική. Ὃπως ἰσχυρίζονται οἱ ἀνώνυμοι ἐρευνητές, οἱ κτηνοτρόφοι τῆς φυλῆς Γιαμνάγια ἐγκαταστάθηκαν στήν Πελοπόννησο καί πέρασαν τό γλωσσικό τους ἰδίωμα. Ἀπαράλλακτα ὃπως οἱ προβατοποιμένες τοῦ Νῶε δίδαξαν τήν ναυπηγική τέχνη στόν κόσμο μέ τήν κατασκευή τῆς γνωστῆς κιβωτοῦ.

 

Αὐτές οἱ ἀστειότητες ὃμως πρέπει κάποτε νά σταματήσουν. Ἡ Ἑλληνική γλῶσσα, ἡ τελειωτέρα ὃλων τῶν γλωσσῶν, εἶναι ἀποκλειστικό δημιούργημα τῶν παναρχαίων κατοίκων τῆς Ἑλλάδος καί ὀφείλεται στήν φυλετική ἑνότητα τοῦ Πελασγικοῦ – Βαλκανομικρασιατικοῦ χώρου. Αὐτή ἡ φυλετική ἑνότητα διατηρήθηκε μέχρι σήμερα ἀδιατάρακτη καί ἦταν αδύνατον ὁποιαδήποτε ξένη φυλετική ποσότητα πού εἰσῆλθε στόν χῶρο νά διαταράξει τό ἀρχαιότατο γλωσσικό ἰδίωμα τοῦ Αἰγαίου, πού ἐξακτινώθηκε ἀπό τήν ῾Ελλάδα στά τετραπέρατα τῆς οἰκουμένης.

Καμμία «ἂγνωστη φυλή», ὃπως οἱ…Γιαμνάγια (ἀλήθεια, πῶς βρῆκαν τό ὂνομά τους ἀφοῦ ἦσαν ἂγνωστοι;) δέν θα μποροῦσε νά ἐπηρεάσει τήν  γλωσσική συγγένεια τῶν λαῶν τοῦ Αἰγαίου, πού ἀντικατοπτρίζεται στίς λέξεις-κλειδιά πρός δυσμάς μέν Τυρηνός, Τυρσινός, Τύρσις (Τύρινς) καί Ρώμη (καθαρά ἑλληνική λέξη), πρός άνατολάς δέ Περσεύς, πέρθω, Πέρσαι καί Μήδεια, μήδομαι, Μήδοι.

 

Παντοῦ στό Αἰγαῖο καί στόν περιμεσογειακό χῶρο ὑπάρχει προτεραιότητα τοῦ Πελασγικοῦ γλωσσικοῦ ἰδιώματος καί τοῦ ἀρχαιοελληνικοῦ πολιτισμοῦ, πού προηγεῖται ἀκόμη καί τῆς σφηνοειδοῦς γραφῆς τῶν Σουμερίων, πού καί αὐτοί ἀκόμη ὀνομάστηκαν ἀπό τόν Γερμανό Ὂπερ Σουμέριοι, ἀπό τήν ὁμηρική λέξη ἣμαρ πού σημαίνει ἡμέρα, ἡλιακή θερμότητα, ἐπειδή ὁ μυστηριώδης αὐτός λαός ζοῦσε σέ θερμή περιοχή μεταξύ Τίγρητος καί Ευφράτου.

Περισσότερα για την Ελληνική γλώσσα εδώ

 

Κώστας Δούκας

Ο Κώστας Δούκας είναι δημοσιογράφος  (μέλος της ΕΣΗΕΑ) ειδικευμένος στο ναυτιλιακό ρεπορτάζ, ερευνητής και συγγραφέας (μέλος της Εταιρίας Ελλήνων Λογοτεχνών). Ασχολείται επί 40ετία με την ομηρική γραμματεία. Έχει μεταφράσει την Ιλιάδα και την Οδύσσεια σε πεζό λόγο και, τελευταία, σε έμμετρο μετά σχολίων, με την διάσωση του 80% των λέξεων του Ομήρου.

 

Διαφήμιση